Como é que posso criar regras de tradução?
Neste artigo, aprenderá a configurar as suas regras de tradução para que o Weglot traduza sempre uma palavra ou um grupo de palavras de uma determinada forma (ou nunca as traduza de todo).
Pode criar regras de tradução que darão instruções ao Weglot para traduzir sempre ou nunca o conteúdo de uma forma específica, dando-lhe mais controlo sobre as suas traduções.
1. Como é que posso criar uma regra de tradução?
Primeiro, vá ao seu Painel de Controlo Weglot > Projeto(s) e clique em Glossário na secção de tradução.
Aparecerá então uma janela que lhe permite criar uma regra de tradução:
- Selecione o tipo de regra que pretende aplicar às suas traduções: Nunca traduzir ou Sempre traduzir
- Decida se pretende que a regra seja aplicada a todos os pares de línguas ou apenas a um par específico
- Depois, escreva a(s) palavra(s) (grupo de palavras) que pretende traduzir sempre/nunca. Há um limite de 5 palavras por regra.
- Por fim, clique no botão"Guardar".
A sua regra foi agora adicionada ao seu Glossário.
2. Informações complementares
- Pode eliminar uma regra em qualquer altura, clicando no ícone do caixote do lixo no lado direito da regra.
- As regras de tradução só serão aplicadas às suas traduções automáticas, não às editadas manualmente.
- As regras de tradução não impedem que as traduções sejam geradas e contadas na sua Utilização atual de palavras. É necessário excluir a página URL ou o seletor CSS para excluir algum conteúdo da tradução. Veja: Como excluir URLs/blocos/palavras da tradução?(Apenas os pontos 1 e 2).
- Se uma regra do glossário estiver a corresponder a uma tradução inteira, esta tradução será marcada como editada manualmente. No entanto, se uma regra corresponder apenas a uma parte de uma tradução, essa tradução permanecerá marcada como automática.
3. O que significa "sensível a maiúsculas e minúsculas"?
Se selecionar a opção "Case sensitive" (Sensível a maiúsculas e minúsculas), o Weglot diferenciará entre caracteres maiúsculos e minúsculos no conteúdo e tratá-los-á como palavras separadas.